Arts, Design, Kihada, Literature
04.03.2010
More about my dad: Alfonso Kijadurias | Update
by / kihada Share this post /
Quijada Urias, is one of his country’s best-known writers. Roque Dalton placed him in the vanguards of Salvadorian writers and praised him for his “uninhibited contemporary vision of the world” and his ability to write of “the objects, vision, fear and neuroses of the people of contemporary Latin America.
Alfonso kijadurías
Quijada Urias, now living in Vancouver, is one of his country’s best-known writers. Over the last four decades, he has published 16 books of poetry, short stories and novels in El Salvador, Honduras, Cuba, Mexico, Colombia, Argentina, Spain, Canada and the USA, his books has been translated into English, French, Dutch, Russian, and Italian. Roque Dalton placed him in the vanguards of Salvadorian writers and praised him for his “uninhibited contemporary vision of the world” and his ability to write of “the objects, vision, fear and neuroses of the people of contemporary Latin America.
El Doble
Ahora no se oye nada. Ahora duermen. ¿Podré dormir? ¿Cómo dormir sino he escrito nada? Fumo, después de un trago de old parr. Ahora eres tú, siempre él mismo. ¿Quién eres? pregunta inútil pues sé quien eres. ¿Cómo ocultarme? ¿Cómo ante tu mirada que todo lo abarcan y penetra? Nada te oculto, porque nada es oculto a tu mirada que me sigue desde siempre. Me conoces a fondo, yo no soy yo sin ti. ¿Cómo serlo? Tú sabes más de mí que yo de ti. ¿Por qué no me ayudas entonces a vencerme a mí mismo? Perdona por las veces que te he sacado de mí. Ninguna otra mirada me ha desnudado como la tuya que ha registrado imágenes que sólo vuelven cuando uno llega al borde de la muerte, tal como sorprenderme desnudo, devorando o dejándome devorar por una mujer de pies a cabeza. ¿Qué duda cabe? Soy una bestia, un esclavo de todos los deseos, y lo peor, no me arrepiento.
Allí estabas tú, aquella noche en que robé, además de las joyas, la niña de sus ojos, de aquella pareja de ancianos que me alojaron en su casa. Allí estabas tú, dejándome hundir en mi libre albedrío, luego de renegar tu compañía. Y después de cada acto, de cada desliz, cuando ya la conciencia parece dominio del olvido, entras sin hacer ruido, aunque todas las puertas estén herméticamente cerradas, sólo para hundir tu dedo en la llaga y pasar otra noche más en vela. ¿Cómo dormir?
Copio. Estoy cansado de copiar, la mano tiembla. ¿Todo para qué? Para sentir vergüenza, mortificación de mis propios errores, pero si yo copio, tú también copias, si deseo, tú también deseas y si yo me condeno, los dos nos condenamos. Porque tú eres yo y yo eres tú, los dos nacimos el mismo día, a la misma hora y en el mismo sitio. Como yo, tú también estás solo, inmensamente solo, por eso te llamo y te invoco, sabiendo que si muero, tú también morirás.
Alfonso kijadurías
Poet, writer, painter, El Salvador, 1940.
PERSONAL WORK
CERTEZA DE LA DUDA (Poemas)2005
Dirección de Publicaciones, CONCULTURA. San Salvador, El Salvador.
TODA RAZON DISPERSA (Poemas)1998
Dirección de Publicaciones, CONCULTURA. San Salvador,El Salvador.
ES CARA MUSA (Poemas)1998
Dirección de Publicaciones, CONCULTURA. San Salvador, El Salvador.
LA ESFERA IMAGINARIA (Poemas)1997
Ediciones Marginales. Vancouver, Canadá. B.C.
LUJURIA TROPICAL (Soap Opera)1996
Dirección de Publicaciones, CONCULTURA. San Salvador, El Salvador.
DE LABERINTOS Y CONJUROS (Poemas)1995
Ediciones GRAFICARTE. Morelia, Michocán. México.
OSCURO (Poemas) 1995
Ediciones Marginales. Vancouver, Canadá. B.C
THE BETTER TO SEE YOU1994
Traducida al inglés por Hug Hazelton y editada por Cormoran Books. Toronto, Canada
THEY COME AND KNOCK ON THE DOOR1991
Poems of Alfonso Quijada Urías, translated by Darwin J. Flakoll, Curbstone Press.
PARA MIRARTE MEJOR (Cuentos)1987
Ediciones Guaymuras, Tegucigalpa, Honduras.
LA FAMA INFAME DEL FAMOSO A(P)ATRIDA (Cuentos)1980
Editorial Universitaria, San Salvador, El Salvador.
OTRAS HISTORIAS FAMOSAS1974
Dirección General de Publicaciones. Ministerio de Cultura. San Salvador, El Salvador.
HISTORIAS1971
Dirección General de Publicaciones. Ministerio de Cultura San Salvador, El Salvador.
LOS ESTADOS SOBRENATURALES Y OTROS POEMAS1971
Editorial Universitaria. Universidad de San Salvador, El Salvador.
kijadurías
Part of its poetica and narrative work appears in diverse antologies made in El Salvador,
Latin America, Europe and the United States such as:
LOS CENTROAMERICANOS2002
Antología de Cuentos from Guatemala
Editions ALFAGUARA
Santillana, Guatemala, C.A.
AND WE SOLD THE RAIN1987
Contemporary fiction from Central América
Four Walls Eigth Windows. New York. USA.
LITERATUT UIT EL SALVADOR1983
Edictions Wellinga. Holanda.
POESIA CONTEMPORANEA DE AMERICA CENTRAL1983
Roberto Armijo. Ediciones El Bardo. Barcelona, España.
VOLCAN, POEMS FROM CENTRAL AMERICA1983
City Light Books. San Francisco California. USA.
ANTOLOGIE DE LA NOUVELLE HISPANOAMERICAINE1981
Rubén Barreire Sagier y Oliver Gilberto de León.
Editions Pierre Belfond. París, France.
ANTOLOGIA GENERAL DE LA POESIA SALVADOREÑA1969
José Roberto Cea. Editorial Universitaria, Universidad de El Salvador.
DE AQUÍ EN ADELANTE, (Cinco poetas salvadoreños)1967
Ediciones LOS CINCO. San Salvador, El Salvador, C.A
LAS BATALLAS DE LA PINTURA
Su obra poética y narrativa ha aparecido en varias publicaciones latinoamericanas y europeas, tales como:
Ocho Poetas. Colección Premio Casa de las Américas, Habana, Cuba, l969.
Seis poetas. Colección Casa de las Américas, Habana Cuba. l970
Antologie de la Nouvelle Hispanoamericaine, Rubén Barreiro Saguier y Olivier G. de León. Ediciones
Pierre Belfond, 2l6 Boulevard Saint Germain 75007 Paris, France. l98l
Poesía Contemporánea de Centro América. Selección de Roberto Armijo. Ediciones El Bardo, Barcelona España.l983
And We Sold the Rain. Contemporary Fiction from Central América, Four Walls Eight Windows, New York, New York, l987.
Obra Individual:
Los Estados Sobrenaturales, Poesía, Editorial Universitaria, Universidad de El Salvador, l97l.
Otras Historias Famosas, Dirección Gral. de Publicaciones, Ministerio de Cultura, El Salvador, l974.
Para Mirarte Mejor (Cuentos) Ediciones Guaymuras, Tegucigalpa Honduras, l994.
They Come and Knock The Door (poetry) Curbstons Press, translated by Darwin J. Flacoll, New York. New York,USA, l99l.
The Better To See You, Shorts Stories, Cormoran Books, translated by Hugh Hazelton, Ontario, Canada, l994.
Lujuria Tropical, Novela, Dirección de Publicaciones, Concultura, El Salvador, Centro América, l996.
Toda Razón Dispersa, Poesía, Dirección de Publicaciones, Concultura, El Salvador, l998.
Reside en Vancouver, Canadá.
Emboscada
Salta la noche
sobre el día
le mete las uñas los dientes
lo desgarra
Todo se tiñe de sangre
Agoniza
Una campana dobla Duelo
Vuela un pájaro ¿O es una llama?
¿O es el alma del día que expira?
Silencio Funeral Sombras
Saciada la pantera se transforma en
árbol
en cuyas ramas negras
revientan las estrellas
Stay in touch with the conversation, subscribe to the RSS feed for comments on this post.